Conditions générales

Conditions de voyage de Nicko Cruises Schiffsreisen GmbH pour les voyages maritimes et d’expédition

Chers clients et voyageurs,
Les dispositions suivantes, pour autant qu’elles soient valablement convenues, deviennent le contenu du contrat de voyage à forfait conclu entre le client et la société nicko cruises Schiffsreisen GmbH, ci-après désignée par l’abréviation “nc”, au moment de la conclusion du contrat. Elles complètent les dispositions légales des §§ 651a – y BGB (Code civil allemand) et des articles 250 et 252 de l’EGBGB (loi d’introduction au Code civil allemand) et les remplissent. Veuillez donc lire attentivement ces conditions de voyage avant de réserver !

1. conclusion du contrat de voyage à forfait, obligations du client

1.1 Les règles suivantes s’appliquent à tous les modes de réservation :
a) L’offre de nc et la réservation du client sont basées sur la description du voyage et les informations complémentaires de nc pour le voyage concerné, dans la mesure où le client en dispose au moment de la réservation.
b) Les intermédiaires de voyage et les bureaux de réservation ne sont pas autorisés par nc à conclure des accords, à donner des informations ou à faire des promesses qui modifient le contenu convenu du contrat de voyage à forfait, qui vont au-delà de la description du voyage ou des prestations promises par nc par contrat ou qui sont en contradiction avec celles-ci.
c) Les informations contenues dans les guides d’hôtels et autres listes similaires qui ne sont pas publiées par nc ne sont pas contraignantes pour nc et pour l’obligation de prestation de nc, dans la mesure où elles ne sont pas devenues le contenu de l’obligation de prestation de nc par accord explicite avec le client.
d) Si le contenu de la confirmation de voyage de nc diffère du contenu de la réservation, il s’agit d’une nouvelle offre de nc à laquelle nc est lié pour une durée de 3 jours ouvrables. Le contrat est conclu sur la base de cette nouvelle offre, dans la mesure où nc a attiré l’attention sur la modification de la nouvelle offre et a rempli ses obligations d’information précontractuelles et que le client déclare l’acceptation de nc par une déclaration expresse ou par le versement d’un acompte pendant le délai d’engagement.
e) Les informations précontractuelles fournies par nc sur les caractéristiques essentielles des prestations de voyage ne doivent pas être considérées comme des informations contractuelles.

1.2 Pour la réservation effectuée oralement, par téléphone, par écrit, par e-mail ou par fax :
a) Avec la réservation, le client propose à nc de conclure le contrat de voyage à forfait de manière ferme et définitive. Le client est lié à la réservation pendant 3 jours ouvrables.
b) Le contrat est conclu à la réception de la confirmation du voyage (déclaration d’acceptation) par nc. Lors de la conclusion du contrat ou immédiatement après, nc transmettra au client une confirmation de voyage conforme aux exigences légales sur un support de données durable (qui permet au client de conserver ou d’enregistrer la déclaration inchangée de manière à ce qu’elle lui soit accessible dans un délai raisonnable, par exemple sur papier ou par e-mail), dans la mesure où le voyageur n’a pas droit à une confirmation de voyage sur papier conformément à l’article 250 § 6 alinéa (1) phrase 2 EGBGB (Code civil allemand), parce que la conclusion du contrat a eu lieu en présence physique simultanée des deux parties ou en dehors des locaux commerciaux.

1.3 Pour les réservations effectuées dans le cadre du commerce électronique (par ex. Internet, App, télémédias), la conclusion du contrat est soumise aux conditions suivantes :
a) Le déroulement de la réservation électronique est expliqué au client dans l’application correspondante de nc.
b) Le client dispose d’une possibilité de correction correspondante, dont l’utilisation est expliquée, pour corriger ses saisies, pour effacer ou pour réinitialiser l’ensemble du formulaire de réservation.
c) Les langues contractuelles proposées pour la réalisation de la réservation en ligne sont indiquées. Seule la langue allemande fait foi sur le plan juridique.
d) Si le texte du contrat est enregistré par nc dans le système de réservation en ligne, le client en est informé ainsi que de la possibilité de consulter ultérieurement le texte du contrat.
e) En cliquant sur le bouton “Réservation obligatoire”, le client propose à nc de conclure le contrat de voyage à forfait de manière ferme. Le client est lié à cette offre de contrat pendant trois jours ouvrables à compter de l’envoi de la déclaration électronique.
f) La réception de la réservation est immédiatement confirmée au client par voie électronique.
g) La transmission de la réservation par l’actionnement du bouton “Réserver avec obligation de paiement” ne fonde aucun droit du client à la conclusion d’un contrat de voyage à forfait conformément à ses indications de réservation. nc est au contraire libre d’accepter ou non l’offre de contrat du client.
h) Le contrat est conclu par la réception de la confirmation de voyage de nc par le client.
i) Si la confirmation du voyage a lieu immédiatement après que le client a effectué sa réservation en cliquant sur le bouton “Réserver avec obligation de paiement” et en affichant directement la confirmation du voyage à l’écran (réservation en temps réel), le contrat de voyage à forfait est conclu dès la réception et l’affichage de cette confirmation de voyage à l’écran chez le client, sans qu’il soit nécessaire d’envoyer une communication intermédiaire sur la réception de sa réservation conformément au point f), dans la mesure où le client se voit offrir la possibilité d’enregistrer la confirmation du voyage sur un support de données durable et de l’imprimer. Le caractère obligatoire du contrat de voyage à forfait ne dépend toutefois pas de l’utilisation effective par le client de ces possibilités d’enregistrement ou d’impression. nc transmettra en outre au client un exemplaire de la confirmation de voyage sous forme de texte.

1.4. nc attire l’attention sur le fait que, conformément aux dispositions légales (§§ 312 al. 7, 312g al. 2 phrase 1 nº. 9 BGB), il n’existe pas de droit de rétractation pour les contrats de voyage à forfait selon les § 651a et 651c BGB conclus à distance (lettres, catalogues, appels téléphoniques, télécopies, e-mails, messages envoyés par service de téléphonie mobile (SMS) ainsi que radiodiffusion, télémédias et services en ligne), mais uniquement les droits légaux de résiliation et d’annulation, en particulier le droit de résiliation selon le § 651h BGB (voir également à ce sujet le point 5). Un droit de rétractation existe toutefois si le contrat portant sur des prestations de voyage a été conclu en dehors de locaux commerciaux conformément à l’article 651a du BGB, à moins que les négociations orales sur lesquelles repose la conclusion du contrat n’aient été menées sur commande préalable du consommateur ; dans ce dernier cas, le droit de rétractation n’existe pas non plus.

1.5 Lors de la réservation d’un voyage d’expédition dans l’Antarctique ou l’Arctique, que nous réalisons en collaboration avec Quark Expeditions®, chaque participant au voyage accepte expressément les conditions de voyage de nc et les “Conditions contractuelles particulières complémentaires pour les voyages d’expédition avec Quark Expeditions®”. Ces conditions particulières sont portées à la connaissance des participants au voyage sous forme écrite avant la conclusion de la réservation.

2. paiement

2.1. nc et les intermédiaires de voyage ne peuvent exiger ou accepter des paiements sur le prix du voyage avant la fin du voyage à forfait que s’il existe un contrat de protection des fonds du client valable et que le certificat de sécurité avec le nom et les coordonnées de l’assureur des fonds du client a été remis au client de manière claire, compréhensible et bien mise en évidence. Après la conclusion du contrat, un acompte de 20 % du prix du voyage est exigible contre remise du certificat de sécurité. Le solde est dû 30 jours avant le début du voyage, à condition que le certificat de sécurité ait été remis et que le voyage ne puisse plus être annulé pour la raison mentionnée au point 8. Pour les réservations effectuées moins de 30 jours avant le début du voyage, le prix total du voyage est payable immédiatement.

2.2 Si le client ne verse pas l’acompte et/ou le solde conformément aux échéances de paiement convenues, bien que nc soit disposé et en mesure de fournir les prestations contractuelles en bonne et due forme, qu’il ait rempli ses obligations légales d’information et qu’il n’existe aucun droit légal ou contractuel de compensation ou de rétention du client, et si le client est responsable du retard de paiement, nc est en droit, après mise en demeure avec fixation d’un délai, de résilier le contrat de voyage à forfait à l’expiration du délai et de facturer au client les frais d’annulation conformément au point 5.

3. modifications du contenu du contrat avant le début du voyage qui ne concernent pas le prix du voyage

3.1 Les modifications des caractéristiques essentielles des prestations de voyage par rapport au contenu convenu du contrat de voyage à forfait, qui deviennent nécessaires après la conclusion du contrat et qui n’ont pas été provoquées par nc en dépit de la bonne foi, sont autorisées par nc avant le début du voyage, dans la mesure où les modifications sont insignifiantes et n’affectent pas l’aspect général du voyage.

3.2. nc est tenu d’informer le client des modifications de prestations immédiatement après avoir pris connaissance de la raison de la modification, sur un support de données durable (par ex. également par e-mail, SMS ou message vocal), de manière claire, compréhensible et mise en évidence.

3.3 En cas de modification importante d’une caractéristique essentielle d’une prestation de voyage ou de dérogation aux exigences particulières du client qui sont devenues partie intégrante du contrat de voyage à forfait, le client est en droit, dans un délai raisonnable fixé par nc en même temps que la communication de la modification, soit d’accepter la modification, soit de résilier le contrat de voyage à forfait sans frais. Si le client ne déclare pas expressément à nc la résiliation du contrat de voyage à forfait dans le délai fixé par nc, la modification est considérée comme acceptée.

3.4 Les éventuels droits de garantie restent inchangés dans la mesure où les prestations modifiées sont entachées de défauts. Si nc a eu des coûts moindres pour l’exécution du voyage modifié ou d’un voyage de remplacement éventuellement proposé, à qualité équivalente et au même prix, la différence doit être remboursée au client conformément au § 651m al. 2 BGB (Code civil allemand).

4. augmentation du prix ; diminution du prix

4.1. Conformément aux articles 651f et 651g du Code civil allemand (BGB) et aux dispositions suivantes, nc se réserve le droit d’augmenter le prix du voyage convenu dans le contrat de voyage à forfait dans la mesure où une modification du prix intervenue après la conclusion du contrat a eu lieu.
a) augmentation du prix du transport des personnes en raison de la hausse du coût du carburant ou d’autres sources d’énergie,
b) une augmentation des taxes et autres redevances sur les prestations de voyage convenues, telles que les taxes touristiques, les taxes portuaires ou aéroportuaires, ou
c) une modification des taux de change applicables au forfait en question a une incidence directe sur le prix du voyage.

4.2 Une augmentation du prix du voyage n’est autorisée que si nc informe le voyageur par écrit, de manière claire et compréhensible, de l’augmentation du prix et de ses raisons et lui communique le calcul de l’augmentation du prix.

4.3 L’augmentation du prix est calculée comme suit :
a) En cas d’augmentation du prix du transport de personnes selon 4.1a), nc peut augmenter le prix du voyage selon le calcul suivant :

En cas d’augmentation se rapportant à la place assise, nc peut exiger du client le montant de l’augmentation.

Dans le cas contraire, les frais supplémentaires de carburant ou d’autres sources d’énergie demandés par le transporteur pour chaque moyen de transport seront divisés par le nombre de personnes transportées. Le montant de l’augmentation ainsi obtenu pour chaque personne transportée peut être exigé par nc auprès du client.

b) En cas d’augmentation des impôts et autres taxes conformément au point 4.1b), le prix du voyage peut être augmenté du montant proportionnel correspondant.

c) En cas d’augmentation des taux de change conformément au point 4.1c), le prix du voyage peut être augmenté dans la mesure où le voyage est devenu plus cher pour nc.

4.4. nc est tenu d’accorder au client/voyageur, à sa demande, une réduction du prix du voyage si et dans la mesure où les prix, taxes ou taux de change mentionnés au point 4.1 a) – c) ont été modifiés après la conclusion du contrat et avant le début du voyage et que cela entraîne une baisse des coûts pour nc. Si le client/voyageur a payé plus que le montant dû en vertu des présentes, le montant supplémentaire doit être remboursé par nc. nc peut toutefois déduire du montant supplémentaire à rembourser les dépenses administratives effectivement encourues par nc. nc doit prouver au client/voyageur, à sa demande, le montant des dépenses administratives encourues.

4.5 Les augmentations de prix ne sont autorisées que si elles parviennent au client au plus tard 20 jours avant le début du voyage.

4.6 En cas d’augmentation de prix de plus de 8 %, le client est en droit, dans un délai raisonnable fixé par nc en même temps que la communication de l’augmentation de prix, soit d’accepter la modification, soit de résilier sans frais le contrat de voyage à forfait. Si le client ne déclare pas expressément à nc la résiliation du contrat de voyage à forfait dans le délai fixé par nc, la modification est considérée comme acceptée.

5. Annulation par le client avant le début du voyage/frais d’annulation

5.1 Le client peut résilier le contrat de voyage à forfait à tout moment avant le début du voyage. La résiliation doit être communiquée à nc à l’adresse indiquée ci-dessous ; si le voyage a été réservé par l’intermédiaire d’un agent de voyage, la résiliation peut également être communiquée à ce dernier. Il est recommandé au client de déclarer l’annulation sous forme de texte.

5.2 Si le client se retire avant le début du voyage ou si le client ne commence pas le voyage, nc perd son droit au prix du voyage. En lieu et place, nc peut exiger un dédommagement approprié, dans la mesure où l’annulation n’est pas imputable à nc. nc ne peut pas exiger de dédommagement dans la mesure où des circonstances inévitables et exceptionnelles surviennent sur le lieu de destination ou à proximité immédiate de celui-ci et affectent considérablement l’exécution du voyage à forfait ou le transport des personnes vers le lieu de destination ; les circonstances sont inévitables et exceptionnelles si elles ne sont pas soumises au contrôle de la partie qui les invoque et si leurs conséquences n’auraient pas pu être évitées même si toutes les mesures raisonnables avaient été prises.

5.3. nc a fixé les forfaits d’indemnisation suivants en tenant compte du délai entre la déclaration d’annulation et le début du voyage ainsi que de l’économie de dépenses escomptée et du gain escompté grâce à d’autres utilisations des prestations de voyage. L’indemnité est calculée en fonction de la date de réception de la déclaration d’annulation, comme suit, avec le barème d’annulation correspondant :

a) Voyages du catalogue principal, voyages sans indication particulière
jusqu’à 150 jours avant le début du voyage : 10 %.
jusqu’à 90 jours avant le départ : 20%.
jusqu’à 45 jours avant le départ : 30%.
jusqu’à 30 jours avant le début du voyage : 50%.
jusqu’à 10 jours avant le départ : 75%.
jusqu’à un jour avant le départ : 90%.
et le jour de l’arrivée ou en cas de non-présentation : 95%.
du prix du voyage convenu

b) ne s’applique pas à la croisière Spartacus

c) Annulation de lits individuels (participants individuels au voyage) dans des cabines doubles ou à plusieurs lits (voyages du catalogue principal)
jusqu’à 90 jours : 50%.
de 89 à 45 jours : 75%.
de 44 jours à 10 jours : 90%.
à partir de 9 jours jusqu’au jour d’arrivée ou en cas de non-présentation : 95%.
du prix du voyage convenu.

d) ne s’applique pas à la croisière Spartacus

5.4 Le client est en tout cas libre de prouver que nc n’a subi aucun dommage ou un dommage nettement moins important que le forfait d’indemnisation exigé par nc.

5.5 Un forfait d’indemnisation selon le point 5.3 est considéré comme non fixé et convenu dans la mesure où nc prouve que les dépenses encourues par nc sont nettement plus élevées que le montant calculé du forfait qui aurait été appliqué en cas d’accord. Dans ce cas, nc est tenu de chiffrer concrètement et de justifier l’indemnisation demandée en tenant compte des dépenses économisées et du gain d’une éventuelle utilisation des prestations de voyage à d’autres fins.

5.6 Si nc est tenu de rembourser le prix du voyage suite à une annulation, l’article 651 h al.5 du BGB (Code civil allemand) n’est pas affecté.

5.7 Les conditions ci-dessus n’affectent pas le droit légal du client d’exiger de nc, conformément à l’article 651 e du Code civil allemand (BGB) et par le biais d’une communication sur un support de données durable, qu’un tiers assume à sa place les droits et obligations découlant du contrat de voyage à forfait. Une telle déclaration est en tout cas considérée comme ponctuelle si elle parvient à nc 7 jours avant le début du voyage.

5.8 Il est vivement recommandé de souscrire une assurance annulation de voyage ainsi qu’une assurance couvrant les frais de rapatriement en cas d’accident ou de maladie.

6. changement de réservation

6.1 Après la conclusion du contrat, le client n’a pas le droit de modifier sa réservation (modifications concernant la date du voyage, la destination, le lieu de départ, l’hébergement, le type de repas, le mode de transport ou d’autres prestations). Ceci ne s’applique pas si la modification de la réservation est nécessaire parce que nc n’a pas fourni d’informations précontractuelles ou a fourni des informations insuffisantes ou erronées au voyageur, conformément à l’article 250 § 3 EGBGB ; dans ce cas, la modification de la réservation est possible sans frais.

6.2 A la demande du client, nc peut examiner les possibilités de modification de la réservation. Si nc procède à une modification de la réservation, nc peut, en respectant le délai ci-dessous, demander au client des frais de modification par voyageur concerné par la modification de la réservation. Sauf accord contraire au cas par cas avant l’acceptation de la modification de la réservation, les frais de modification s’élèvent à 200 € par personne jusqu’à 150 jours avant le début du voyage.

Les demandes de modification de la réservation formulées par le client après l’expiration du délai ainsi que les demandes de modification de la réservation concernant des voyages en promotion à des prix spéciaux spécialement indiqués ne peuvent être réalisées, dans la mesure où leur exécution est possible, qu’après résiliation du contrat de voyage aux conditions du point 5 et nouvelle inscription simultanée. Cela ne s’applique pas aux demandes de modification de réservation qui n’entraînent que des frais mineurs.

Les numéros de cabine confirmés précédemment ne peuvent pas être pris en compte en cas de modification de la réservation.

7. prestation non utilisée

Si le voyageur n’utilise pas certaines prestations de voyage, que nc était prêt et en mesure de fournir conformément au contrat, pour des raisons qui lui sont imputables, il n’a pas droit à un remboursement proportionnel du prix du voyage, dans la mesure où de telles raisons ne l’auraient pas autorisé à résilier le contrat de voyage sans frais ou à le résilier conformément aux dispositions légales. nc s’efforcera d’obtenir le remboursement des dépenses économisées par les prestataires de services. Cette obligation ne s’applique pas s’il s’agit de prestations tout à fait insignifiantes.

8. désistement si le nombre minimum de participants n’est pas atteint

8.1. nc peut résilier le contrat si le nombre minimum de participants n’est pas atteint, conformément aux dispositions suivantes :
a) Le nombre minimum de participants et la date ultime de réception de la déclaration de résiliation de nc par le client doivent être indiqués dans l’information précontractuelle correspondante.
b) nc doit indiquer le nombre minimum de participants et le dernier délai de résiliation dans la confirmation du voyage.
c) nc est tenu de déclarer immédiatement au client l’annulation du voyage s’il est établi que le voyage ne sera pas effectué parce que le nombre minimum de participants n’est pas atteint.
d) Une annulation de la part de nc plus de 30 jours avant le début du voyage n’est pas autorisée.

8.2 Si le voyage n’est pas effectué pour cette raison, les paiements effectués sur le prix du voyage sont immédiatement remboursés au client, le point 5.6 s’appliquant par analogie.

9. obligations du client/voyageur

9.1 Documents de voyage
Le client doit informer nc ou son agent de voyage par l’intermédiaire duquel le client a réservé le voyage à forfait, si le client ne reçoit pas les documents de voyage nécessaires (par ex. billet d’avion, bon d’hôtel) dans le délai communiqué par nc.

9.2 Avis de défaut / demande de réparation
a) Si le voyage n’est pas exempt de défauts, le voyageur peut demander réparation.
b) Si nc n’a pas pu remédier à la situation en raison d’une omission fautive de la notification des défauts, le voyageur ne peut faire valoir ni les droits à une réduction du prix selon le § 651m BGB ni les droits à des dommages et intérêts selon le § 651n BGB.
c) Le voyageur est tenu de porter immédiatement sa réclamation à la connaissance du représentant de nc sur place. S’il n’y a pas de représentant de nc sur place et si cela n’est pas exigé par le contrat, les éventuels défauts du voyage doivent être portés à la connaissance de nc au point de contact de nc communiqué ; l’accessibilité du représentant de nc ou de son point de contact sur place est indiquée dans la confirmation du voyage. Toutefois, le voyageur peut également porter la réclamation à la connaissance de l’intermédiaire de voyage par l’intermédiaire duquel il a réservé le forfait.
d) Le représentant de nc est chargé de remédier à la situation dans la mesure du possible. Il n’est toutefois pas habilité à reconnaître des réclamations.

9.3 Fixation d’un délai avant la résiliation
Si le client/voyageur souhaite résilier le contrat de voyage à forfait en raison d’un défaut de voyage du type décrit à l’article 651i, paragraphe (2) du BGB, dans la mesure où il est important, conformément à l’article 651l du BGB, le client doit auparavant fixer un délai raisonnable à nc pour remédier au défaut. Cette disposition ne s’applique pas uniquement si nc refuse de remédier à la situation ou si la réparation immédiate est nécessaire.

9.4 Détérioration et retard des bagages lors de voyages en avion ; règles et délais particuliers pour demander réparation
a) Le voyageur est informé que la perte, la détérioration et le retard des bagages dans le cadre de voyages en avion doivent être signalés immédiatement sur place par le voyageur à la compagnie aérienne compétente au moyen d’une déclaration de sinistre (“P.I.R.”), conformément aux dispositions du droit aérien. Les compagnies aériennes et les nc peuvent refuser les remboursements en vertu de conventions internationales si la déclaration de sinistre n’a pas été remplie. La déclaration de sinistre doit être effectuée dans un délai de 7 jours en cas de détérioration des bagages, et de 21 jours en cas de retard, à compter de la date de livraison.

b) En outre, la perte, l’endommagement ou l’erreur d’acheminement des bagages doit être immédiatement signalé à nc, à son représentant ou à son point de contact ou à l’intermédiaire de voyage. Cela ne dispense pas le voyageur de faire la déclaration de sinistre à la compagnie aérienne conformément au point a) dans les délais susmentionnés.

10. limitation de la responsabilité

10.1 La responsabilité contractuelle de nc pour les dommages qui ne résultent pas d’une atteinte à la vie, à l’intégrité physique ou à la santé et qui n’ont pas été causés par sa faute, est limitée à trois fois le prix du voyage. Cette limitation de responsabilité n’affecte pas les droits éventuels dépassant ce cadre, conformément à la Convention de Montréal ou à la loi sur le transport aérien.

10.2. nc n’est pas responsable des perturbations de prestations, des dommages corporels et matériels en rapport avec des prestations qui sont uniquement fournies en tant que prestations de tiers (par ex. excursions, manifestations sportives, représentations théâtrales, expositions), si ces prestations ont été expressément désignées comme prestations de tiers dans l’offre de voyage et la confirmation de voyage, avec indication de l’identité et de l’adresse du partenaire contractuel, de telle sorte qu’elles ne fassent pas partie du forfait de nc et qu’elles aient été sélectionnées séparément pour le voyageur. Les §§ 651b, 651c, 651w et 651y du BGB (Code civil allemand) ne sont pas affectés par cette disposition.

10.3. nc est toutefois responsable si et dans la mesure où la violation des obligations d’information, d’explication ou d’organisation de nc est à l’origine d’un dommage pour le voyageur.

10.4 Prises de vue
Nous attirons votre attention sur le fait que des prises de vue et des films sont réalisés sur le bateau par notre propre équipe ou par des tiers. Celles-ci peuvent être utilisées à des fins diverses, par exemple pour le journal de bord quotidien, pour la publication sur les canaux de médias sociaux de la Spartacus Cruise, sur son site Internet ou pour d’autres publications exclusivement liées à la croisière. Les invités s’enregistrent également et/ou les participants et diffusent ces images le cas échéant. En fournissant ces informations détaillées, les organisateurs partent du principe que les participants sont au courant de cette situation et qu’ils donnent leur accord. Bien entendu, chaque invité peut s’opposer à cette autorisation par écrit à l’adresse service@spartacus.cruises. À bord également, chaque invité peut s’opposer aux prises de vue de sa propre image au moment de leur réalisation et/ou en demander la suppression. Nous attirons votre attention sur le fait que, selon la jurisprudence actuelle, le consentement est considéré comme donné lorsqu’il y a une orientation évidente vers la personne photographiée – comme par exemple une pose. Nous vous prions de vous abstenir de prendre des photos de nus de toute sorte, en particulier dans un contexte reconnaissable de VASCO DA GAMA.

11. revendication de droits, destinataire

Le client/voyageur doit faire valoir ses droits conformément au § 651i alinéa (3) n° 2, 4-7 du BGB (Code civil allemand) auprès de nc. La réclamation peut également être effectuée par l’intermédiaire de l’agent de voyage si le forfait a été réservé par l’intermédiaire de cet agent de voyage. Les droits contractuels énumérés à l’article 651 i alinéa (3) du BGB se prescrivent par deux ans. Le délai de prescription commence à courir le jour où le voyage devait se terminer selon le contrat. Il est recommandé de faire valoir ses droits sous forme de texte.

12. obligation d’information sur l’identité du transporteur aérien effectif

12.1. Conformément au règlement de l’UE relatif à l’information des passagers aériens sur l’identité du transporteur aérien effectif, nc informe le client, lors de la réservation, avant ou au plus tard au moment de la réservation, de l’identité du ou des transporteurs aériens effectifs pour toutes les prestations de transport aérien à fournir dans le cadre du voyage réservé.

12.2 Si, au moment de la réservation, la ou les compagnies aériennes n’ont pas encore été déterminées, nc est tenu d’indiquer au client la ou les compagnies aériennes qui effectueront probablement le vol. Dès que nc saura quelle compagnie aérienne assurera le vol, nc en informera le client.

12.3 Si le transporteur aérien indiqué au client comme transporteur effectif change, nc informera le client du changement immédiatement et dès que cela sera possible par des moyens raisonnables.

12.4 La “liste noire” (compagnies aériennes interdites d’utilisation de l’espace aérien au-dessus des Etats membres), établie conformément au règlement de la CE, est disponible sur les pages Internet de nc ou directement sur https:// ec.europa.eu/transport/modes/air/safety/ air-ban/index_fr.htm et peut être consultée dans les locaux de nc.

13. exigences en matière de passeport, de visa et de santé

13.1. nc informera le client/voyageur des exigences générales en matière de passeport et de visa ainsi que des formalités sanitaires du pays de destination, y compris des délais approximatifs pour l’obtention des visas éventuellement nécessaires, avant la conclusion du contrat ainsi que de leurs éventuelles modifications avant le début du voyage.

13.2 Le client est responsable de l’obtention et du port des documents de voyage requis par les autorités, des éventuelles vaccinations nécessaires ainsi que du respect des réglementations douanières et de change. Les inconvénients résultant du non-respect de ces prescriptions, par exemple le paiement des frais d’annulation, sont à la charge du client/voyageur. Cela ne s’applique pas si nc n’a pas fourni d’informations, si elles sont insuffisantes ou erronées.

13.3. nc n’est pas responsable de la délivrance en temps voulu et de l’accès aux visas nécessaires par la représentation diplomatique respective, si le client a chargé nc de s’en occuper, à moins que nc n’ait violé ses propres obligations de manière fautive.

14. dispositions particulières en rapport avec les pandémies (en particulier le coronavirus)

14.1 Les parties conviennent que nc fournira toujours les prestations de voyage convenues en collaboration avec les prestataires de services en respectant et en se conformant aux directives et obligations des autorités en vigueur au moment du voyage.

14.2 Le voyageur accepte de respecter les règles ou restrictions d’utilisation appropriées des prestataires de services lors de l’utilisation des prestations de voyage et d’informer immédiatement le guide de voyage et le prestataire de services en cas d’apparition de symptômes typiques de maladie.

15. Traitement des données ; règlement alternatif des litiges ; choix de la loi et du tribunal compétent

15.1 Les données indiquées par le client dans l’inscription au voyage sont utilisées par nc pour la réservation et le déroulement du voyage ainsi que pour la transmission d’informations et d’offres au client. Pour les voyages à l’étranger, le traitement comprend notamment la transmission des données du client aux partenaires de prestations à l’étranger. Pour en savoir plus sur le traitement et l’enregistrement ainsi que sur les droits en tant que personnes concernées (en particulier les droits d’information et d’opposition), les clients peuvent consulter la déclaration de protection des données de nc, qui peut être consultée à tout moment sur www.nicko-cruises.de/datenschutz ou dans les locaux de nc, ou que nc enverra volontiers aux clients.

15.2. En ce qui concerne la loi sur le règlement des litiges de consommation, nc signale que nc ne participe pas à un règlement volontaire des litiges de consommation. Dans la mesure où un règlement des litiges de consommation deviendrait obligatoire pour nc après l’impression des présentes conditions de voyage, nc en informera les consommateurs de manière appropriée. nc renvoie, pour tous les contrats de voyage conclus par voie électronique, à la plate-forme européenne de règlement des litiges en ligne https://ec. europa.eu/consumers/odr/.

15.3 Pour les clients/voyageurs qui ne sont pas ressortissants d’un État membre de l’Union européenne ou de nationalité suisse, il est convenu que le droit allemand s’applique exclusivement à l’ensemble du rapport juridique et contractuel entre le client/voyageur et nc. De tels clients/voyageurs peuvent intenter une action en justice contre nc exclusivement au siège de nc.

15.4 Pour les actions en justice intentées par nc contre des clients ou des partenaires contractuels du contrat de voyage à forfait qui sont des commerçants, des personnes morales de droit public ou privé ou des personnes dont le domicile ou le lieu de résidence habituel se trouve à l’étranger ou dont le domicile ou le lieu de résidence habituel n’est pas connu au moment de l’introduction de l’action en justice, il est convenu que le tribunal compétent est celui du siège de nc.

© Droit d’auteur protégé : Noll | Hütten | Dukic Rechtsanwälte, Munich | Stuttgart, 2021-2022

L’organisateur du voyage est :
nicko cruises Schiffsreisen GmbH
Mittlerer Pfad 2 – D-70499 Stuttgart
Téléphone +497112489800, Fax +4971124898077
info@nicko-cruises.de – www.nicko-cruises.de

Tribunal d’instance de Stuttgart
HRB 744018
Gérants : Guido Laukamp, Carsten Keil

Ces conditions de voyage s’appliquent aux voyages maritimes et d’expédition avec nicko cruises Schiffsreisen GmbH et remplacent toutes les précédentes. Version septembre 2020

Des conditions séparées s’appliquent à nos voyages fluviaux.